Jyunichi

Jyunichiさん

2024/08/01 10:00

長老 を英語で教えて!

この地域の歴史なら何でもご存知なので、「彼は正しく長老です」と言いたいです。

0 391
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 13:38

回答

・An elder of the tribe
・A village elder

「部族の長老」という直訳が基本ですが、単に年寄りというだけでなく、知恵や経験が豊富で、皆から尊敬・信頼されている人物を指すニュアンスです。

物語や比喩として「〇〇界の長老」のように、その分野で重鎮とされる人物を表す時にも使えます。

He knows everything about the history of this area; he's truly an elder of the tribe.
彼はこの地域の歴史なら何でも知っていて、まさに生き字引のような存在です。

ちなみに、"a village elder" は単なる「村の年長者」ではなく、経験豊富で知恵があり、皆から尊敬され頼りにされている「村の長老」というニュアンスです。物語や比喩として、あるコミュニティで最も賢明な意見を持つ人物を指して使うこともできますよ。

He's a true village elder; he knows all the local history.
彼はまさに生き字引のような長老で、この地域の歴史なら何でも知っています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 17:08

回答

・elder

「長老」は可算名詞で「elder」と言います。たとえば The elders’ council made the final decision. で「長老会が最終決定を下した」の様に使う事ができます。

本件の構文は、第二文型(主語[he]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[elder])に副詞(precisely:正しく)を組み合わせて構成します。

たとえば He is an elder precisely. とすれば「彼は正しく長老です」の意味になります。

またご質問を踏まえて「この地域の歴史なら何でもご存知なので、彼は正しく長老です」として英訳すると He knows everything about the history of this area, so he is an elder precisely. になります。

役に立った
PV391
シェア
ポスト