Tim
2024/06/11 12:23
請告訴我 「你去的話我也去。」 的英語!
我正在參加一個公司酒會,我不太願意參加,但如果我的同學去的話,我也可以參加。當我說:「如果你去,我也去。」,這個用英語怎麼說?
回答
・If you go, I'm in! あなたが行くなら私も!
・As long as you attend, so do I! あなたが参加するんだったら行くわ!
回答重點
使用 if 作為 as long as 的意思,表示條件,即如果你去,我就會參加。
I'm in! 是一個在賭博等場合經常使用的表達,意為「我加入了!」,在母語者之間,它也用來表示「我也參加!」的積極態度。
So do I. 是對積極或肯定的陳述表示同意的表達方式。如果相反,你想表達的是「如果你不去,我也不去」的負面意思,你可以說
If you don't go, neither do I. Neither do I. ,
注意do 需要與主句中的主詞和動詞一致。※
例)I'm happy to meet you! So am I! 很高興見到你!我也是!
回答
・I'll go if you go.
・If you go, I'll go, too.
I'll go if you go.
If you go, I'll go, too.
這兩句話都是很自然的表達。
這裡注意『你要去』是未來的內容,但是
在表達條件的if 子句中,即使是關於未來的內容,也不會使用will。
✖ I'll go if you will go.
這是常犯的錯誤,所以請小心。
回答
・I’ll go if you go.
I’ll go if you go.(你去的話我也去)
是最簡單的回答!
如果使用 if you’re going 也完全可以。
I’ll go if you’re going.
這裡的 be + 動詞-ing 形式不僅可以表示正在進行的動作,也可以表示未來的計劃,和 be going to幾乎相同。
I’m having dinner with Kyohei on Friday.
(我星期五和京平一起吃晚餐)
回答
・If you go, I'll go with you.
・I might pass unless you go.
・Can we both go there?
我認為最簡單的表達方式是If you go, I'll go with you.
另外,如果你想表達「如果你不去,我可能會放棄」的意思,你可以說I might pass unless you go.這樣也能傳達出相似的印象。
此外,使用"we" 可以營造出一種團隊感,用"both" 強調可以表達出「一起」的感覺,如"Can we both go there?" 這樣即使考慮到對方的決定,也給人以積極的感覺。
回答
・①I'll go if you go.
・②If you're going, I'll tag along.
兩者都是常用短語。
①中的短語「I'll go if you go.」表示「你去的話我也去。」
②中的「tag along」包括「跟我一起去」和
「If you're going, I'll tag along.」「如果你要去,我會跟隨」的細微差別。