Yen

Yen

2025/08/26 18:03

請告訴我 「頭腦很混亂」 的英語!

因為各種人有各種不同的意見,所以我想說「頭腦很混亂」。

0 49
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/22 10:17

回答

・get confused in one's mind
・get disturbed in one's mind

「頭腦很混亂」有上述的表現方式。

1. 問題中提到的內容可以這樣表達。
Because various people insist freely, I get confused in my mind.
因為很多人都發表不同的意見,所以我腦袋很混亂。

「混亂」可以用 get confused 來表達。
confuse 是及物動詞,意思是「讓~混亂/困惑」。
→ She looked confused after hearing this news.
聽到這個消息後,她看起來很困惑。

這裡的「頭腦」用 mind 比 head 更自然。
mind 指的是「記憶」、「精神」等內在的頭腦。
相對地,head 多半指的是外表上看到的頭部。

2. 「混亂」有及物動詞 disturb 可以使用。
→ I'm /get disturbed to get the various opinions from people.
因為很多人都發表不同的意見,所以我腦袋很混亂。
☆ be / get disturbed to ~ = 因~而混亂/煩惱/不安
disturb = 使~混亂、打亂、妨礙
be disturbed = 處於混亂狀態(狀態)
get disturbed = 變得混亂(動作)

例句
I was so confused in my mind that I couldn't say anything.
我腦袋太混亂了,什麼話都說不出來。
I got disturbed in my mind to see the incident.
目睹這個事件讓我腦袋一片混亂。

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/22 10:17

回答

・I am confused.

「頭腦很混亂」這個表達方式,是典型會使用的片語。

confused 是動詞 confuse 的形容詞,意思是「使混亂」、「混淆」,用來表示「感到混亂」的狀態。當頭腦混亂到無法思考時,就有「無法理解」或「不明白」的意思。

His explanation left me even more confused.
他的說明讓我更加混亂。

confuse 還有另一個形容詞 confusing。confusing 是「令人感到混亂的」這個意思。讓人感到混亂,表示「難以理解」或「容易混淆」的意思。
例)
His explanation is so confusing for me.
他的說明對我來說很難理解。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/22 10:17

回答

・Now I'm confused.
・It's so confusing.
・You all just made me confused.

Now I'm confused.:我現在很混亂

如果你想表達因為同時聽到各種意見,現在正處於混亂的狀態,可以加上「Now(現在)」說「I'm confused.」。
用「be動詞 + confused」可以表達「很混亂」。

It's so confusing.:讓人很混亂

這裡作為主詞的「It」指的是「很多人都在發表意見」這個情境本身。
這個情境本身就是「confusing(讓人混亂)」的表現方式。

You all just made me confused.:你們讓我很混亂

這句話是「很多發表意見的人讓我很混亂」的句型。
用「You all」來指這些人,「just」則表現出現在發生的臨場感。
然後用「made me confused」來表達「讓我很混亂」。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/22 10:17

回答

・I'm confused
・I'm mixed up
・My mind is a whirl

1 I'm confused.
我很混亂。

「confuse」 混亂、困惑

例句
This sentence is confusing.
這句話很難理解。

2 I'm mixed up.
頭腦很混亂。

「mix up」有混在一起的意思,也可以用來表示混亂。

3 My mind is a whirl.
腦袋一片混亂。

最後這個是比較有趣的表達方式。
「Mind」心、情緒、腦袋
「Whirl」漩渦
直譯是「我的腦袋像漩渦一樣」,意思是腦袋像漩渦一樣轉來轉去,所以可以用來表示「很混亂」。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/22 10:17

回答

・Get confused.
・Become bewildered.
・Get muddled.

1. "Get confused"的意思是「混亂」。
使用confuse的表達方式應該是最常見的。
當面對難以理解的情況或資訊時會使用。

I get confused when there are too many options to choose from.
當選擇太多時,我會感到混亂。

2. "Become bewildered"的意思是「感到困惑」、「混亂」。
當因為突發的情況或資訊而感到混亂或困惑時會使用。

She became bewildered by the sudden change in plans.
計畫突然改變讓她感到混亂。

3. "Get muddled"也有「混亂」的意思。當情況複雜且難以整理時會使用。

I get muddled when I try to follow complex instructions.
當我試著遵循複雜的指示時會感到混亂。

有幫助
瀏覽次數49
分享
分享