Tiffany

Tiffany

2025/05/13 22:01

請告訴我 「收購專賣店」 的英語!

因為有不需要的東西,所以我想說:「拿去收購專賣店吧!」

0 306
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/15 15:22

回答

・second hand shop

收購專賣店這個英文單字並不存在,但買賣二手商品的店家稱為second hand shop。

例句
Let's bring them to the second hand shop to sell.
我們把這些東西拿去二手店賣吧。

I bought it from the second-hand shop.
這是我在二手店買的東西。

The second-hand shop sells them cheaper.
那個在二手店賣得比較便宜喔。

Second-hand shop is a shop that sells used goods.
Second hand shop是販售二手商品的店。

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/15 15:22

回答

・a buyback specialty store
・a store specializing in purchases

1. 「buyback」是指「收購、回購」的名詞。專門店稱為「specialty store」。即使省略「specialty」而說成「buyback store」,也包含了「收購專賣店」的意思。

Let's take this to a buyback specialty store!
把這個拿去收購專賣店吧。

2. 「專門店」可以用「store specializing in~」來表達。另外,「purchases」有「購買、收購」的意思。

I was able to sell it at a high price at a store specializing in purchases.
我在收購專賣店以高價賣出了它。
<語彙說明>
be able to ~:可以
at a high price:高價

Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/15 15:22

回答

・Second-hand clothes shop
・Recycled clothing store
・Preloved clothing store

「Second-hand」和「Recycled」「Preloved」這些都是表示不是全新商品的表達方式。
「Preloved」在英文中是「Pre(以前)」「Loved(被愛過的)」的意思,包含了曾經被前任主人珍惜愛用的含義。


Secondhand bicycles store = 二手腳踏車店

例句
Let's take it to Second-hand items shop.
把它帶去二手收購專賣店吧。

收購專賣店常用的句子是這樣說的:
We need your unwanted clothing.
請把你不需要的衣服讓給我們。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/15 15:22

回答

・store specializing in purchasing
・specialized take-up center

「收購專賣店」可以用說明性的方式表達為「store specializing in purchasing」。另外,也有將柏青哥的獎品兌換所翻譯為「prize take-up center」的例子,因此也可以參考這個用法,將其表達為「specialized take-up center(收購專賣店)」。

句型方面,因為內容是「~吧」,所以在「Let's」之後接動詞原形(bring)、受詞(unnecessary items)、副詞片語(去收購專賣店:to a store specializing in purchasing),以第三句型的方式來構成。

例如,「Let's bring unnecessary items to a store specializing in purchasing.」這句話就能表達「不要的東西就帶到收購專賣店去看看吧」的語感。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/15 15:22

回答

・Pawnshop
・Broker

I don't need this bag anymore. I should bring it to the pawnshop.
這個包包我已經不需要了,應該拿去收購專賣店。

高級品或名牌商品的收購店被稱為「Pawnshop」,但通常這些店家也會販售他們收購來的商品。

I wonder what the broker will take this for.
不知道收購專賣店的人會出多少錢買這個。

「Broker」嚴格來說是指以收購為職業的人,但也可以像「Pawnshop」一樣在句子中使用。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/11 16:54

回答

・Buyback store
・Resale shop

1. 「收購專賣店」的英文是"Buyback store"。

I will take unused stuff to the buyback store.
我會把沒用到的東西帶去收購專賣店。

I sold my old textbooks to the buyback store for some extra money.
為了賺了一些零用錢,我把舊的教科書賣給收購專賣店。

2. "Resale shop"是「再次販售的店」的意思,雖然嚴格來說不是收購專賣店,但指的是會收購二手商品再販售的店家,也就是「二手回收店」。

I found a beautiful dress at the resale shop.
我在二手回收店找到了一件漂亮的洋裝。

有幫助
瀏覽次數306
分享
分享