質問

RI**

「1番なりたい顔」と英語で何て言いますか?
私は A lot of people want to be the faceとしか言えなくて、もっと適切な表現がないかな、と思いました。

質問日時 20/07/03 (金) 03:15

カテゴリ

  • 0

  • 3

RI**

No.0003

回答日時 20/07/05 (日) 00:54

Ka****さん
ありがとうございます!
自分でそのようなセンテンスがなかなか思いつかないので、勉強になります。

  • 2

Ka****

No.0002

回答日時 20/07/03 (金) 16:01

>先生との会話の中で石原さとみが好きです。
石原さとみは日本で、なりたい顔1番に選ばれました、と言いたかったです


I like Satomi Ishihara, a Japanese actress. She is placed first in the ranking of faces that women want to have in my country. こんな感じでいかがでしょうか。

I want to be her face. I want to be the face. のようにしてしまうと、 私は彼女の顔(顔という体の1部分そのもの)になりたいという意味になってしまいます。日本語をそのまま訳してしまうと起こりやすい間違いなのでご注意を。

  • 3

RI**

No.0001

回答日時 20/07/03 (金) 15:08

先生との会話の中で石原さとみが好きです。
石原さとみは日本で、なりたい顔1番に選ばれました、と言いたかったです!

  • 1

お気に入りに追加しました
お気に入りから削除しました

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。