Ma**

Scoopy 意味は?

26/01/11 (일) 11:55

카테고리英語に関する質問

アメリカのドライブイン、バッキーズの駐車場で看板を見ましたが、意味を教えて下さい。

If your dog decides to poopy
please bend down and scoopy.

  • 0

  • 2건의 댓글

    0코인

Mi**

No.0002

26/01/12 (월) 14:33

ChatGPTに解説してもらったら以下のように出ました。Google翻訳のカメラをその文(看板)に向けても意味は教えてくれます。

① まず意味(直訳+自然な意味)
直訳すると
If your dog decides to poopy
 →「もしあなたの犬がうんちをすることに決めたら」
please bend down and scoopy
 →「どうかかがんで、すくってください」
つまり全体としては:「犬がうんちをしたら、ちゃんとかがんで拾いましょうね」という、マナーをやさしく(ちょっとふざけて)言った文です。

② ここがポイント:poopy / scoopy
この文の面白さは 意味より音。
poopy 子どもっぽくてカジュアルな言い方
poop(うんち)+ -y 大人同士のフォーマルな場では使わない

scoopy は正しい標準語ではなく本来の動詞は scoop(すくう)、ここでは poopy と韻を踏むために作った完全に韻(rhyme)目的の遊び言葉。

③ 文法的に見ると?
正しい英語なら please bend down and scoop it up.
でもこの文はscoopy にすることで、
✔ 子ども向け、✔ 看板・注意書き向け、✔ 冗談っぽくて柔らかい印象 になっている。「命令」じゃなくて「お願い+ユーモア」なのが特徴。

Yo***

No.0001

26/01/12 (월) 03:23

たぶん、poopとscoopに"y"を付けた言葉遊びじゃないかな?

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다

목록에 추가했습니다

목록 이름이 변경되었습니다.

강사가 추가되었습니다

강사를 삭제했습니다

リストを削除しました