J Kaneda

J Kanedaさん

2024/04/16 10:00

出前を取るけど、お昼何がいい? を英語で教えて!

会社で、同僚に「出前を取るけど、お昼何がいい?」と言いたいです。

0 75
hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 16:36

回答

・I’m going to order food delivery, so do you want for lunch?

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「出前を取るけど、お昼何がいい?」は英語で上記のように表現できます。

order food deliveryで「出前を取る」という意味になります。

例文:
A: I’m going to order food delivery, so do you want for lunch?
出前を取るけど、お昼何がいい?
B: I’m starving now, so I can eat anything.
今とても空腹なので、なんでも食べれるよ。

* starving とてもお腹がすいてる
(ex) I am starving now.
今とてもお腹がすいています。

A: I’m going to order food delivery, so do you want for lunch?
出前を取るけど、お昼何がいい?
B: I’m in the mood to eat ramen.
ラーメンを食べたい気分です。

* be動詞 in the mood ~の気分です
(ex) I’m in the mood for sushi.
寿司の気分です。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV75
シェア
ポスト