Babasan

Babasanさん

2024/04/16 10:00

曲筆 を英語で教えて!

事実を曲げて書く時に「曲筆」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 40
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/15 19:21

回答

・falsify

「曲筆」は「偽る、曲げる、偽り伝える」の意味の他動詞「falsify」で表します。たとえば"falsify the facts"で「事実を曲筆する」のように用いることが可能です。
(例文)
The textbooks, the newspaper found, at times falsify or downplay the failings of the government.
新聞によると、その教科書では、政府の失敗が時々曲筆されたり、軽視されたりしていることが判明した。

上記の構文は、第三文型(主語[textbooks]+動詞[falsify or downplay]+目的語[failings of the government])に副詞句(at times:時々)を組み合わせて構成します。

Takemikan

Takemikanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/15 17:45

回答

・misrepresentation
・falsification

1. misrepresentation
虚偽

They purposefully gave us a misrepresentation of their data.
彼らはわざと曲筆したデータを渡していた。

「事実を曲げて書く」という意味合いを持つ単語は英語でありませんが、文脈から「曲筆した」の意味合いを持たせます。データや資料にて虚偽の報告をしたので「曲筆」と訳せます。

2. falsification
改ざん

The hacker is known for falsification of criminal records.
ハッカーは犯罪履歴の改ざんで知られている。

「何々を改ざんする」という事で曲筆に近い意味を文章に持たせる事ができます。

falsificationは「偽造」の意味合いが強いのと比べてmisrepresentation は「事実を曲げて見せる」の意味合いを持つので、misrepresentationの方が「曲筆した」の意味合いを持たせやすいです。

役に立った
PV40
シェア
ポスト