Masuzawa Fukutaroさん
2024/04/16 10:00
気短 を英語で教えて!
祖父はせっかちなので、「気短な性格だ」と言いたいです。
回答
・short-tempered
・He has a short fuse.
short-temperedは「短気な」「怒りっぽい」という意味です。些細なことでカッとなりやすい、すぐにイライラする人を指します。
例えば、「うちの部長、short-temperedだから気をつけて」のように人の性格を説明したり、「疲れてるとshort-temperedになりがちだよね」と自分の状態を話す時にも使えます。日本語の「沸点が低い」に近いニュアンスです。
My grandpa is a bit short-tempered, so you have to be patient with him.
祖父は少し気短な性格なので、辛抱強く接しないといけません。
ちなみに、「He has a short fuse.」は「彼は短気だ」という意味で、導火線(fuse)が短いイメージです。些細なことでカッとなり、すぐ怒る人に対して使えます。例えば、彼の地雷を踏まないよう誰かに注意を促す時などにピッタリな表現ですよ。
My grandpa has a short fuse, so don't take too long.
祖父は短気だから、あまり時間をかけないでね。
回答
・short-tempered
・quick-tempered
My grandfather is impatient and short-tempered.
(祖父はせっかちで気短な性格だ。)
My grandfather became more quick-tempered in his old age.
(祖父は年を取って気短になった。)
気短な性格はshort-temperedもしくはquick-temperedと言います。temper は気性、気質、気分などを表す名詞で、in a temperで「短気を起こす」という意味にもなります。temperはan even temper「穏やかな性格」、 in a good temper「上機嫌で」など短気以外の気質を表すこともできます。
Impatientは「せっかち」「いらいらする」などという意味の形容詞です。
例)Don't be impatient.
(短気を起こすな。)
Japan