okuharaさん
2024/04/16 10:00
所轄 を英語で教えて!
旅先で落とし物を拾ったので、「所轄の警察署へ行った方がいい」と言いたいです。
回答
・under the jurisdiction of
・within the purview of
「〜の管轄下(かんかつか)にある」という意味です。ある組織や法律が及ぶ範囲内にあることを示します。
例えば、「この事件はA警察署の管轄です」のように、担当エリアや権限の範囲を明確にしたい時に使います。ビジネスや行政の文脈でよく登場する、少しカチッとした表現です。
You should take it to the police station that has jurisdiction over this area.
この地域を管轄している警察署に持って行くべきですよ。
ちなみに、「within the purview of」は「〜の担当範囲内で」や「〜の専門分野で」という意味で使われます。少し堅い表現ですが、「その件は私の守備範囲です」みたいに、ある人や組織が責任を持つ範囲や権限の中にあることを示すときに便利ですよ。
You should take it to the police station within whose purview this area falls.
この地域を管轄する警察署に持って行くべきです。
回答
・jurisdiction
「所轄」は英語で上記のように言います。
この単語は jure「法律」、dict「話す」、-ion「こと、もの」という言葉からできており、「法律をもとにして何かをいうこと、示すこと」という意味を持っています。
ある組織が法律をもとに言うことができる物事、つまり「所轄」という意味になります。
この単語は名詞です。
例文
I had better go to the jurisdiction of the police because I found a lost item while traveling.
旅先で落とし物を拾ったので、所轄の警察署へ行った方がいい。
※jurisdiction of the police:所轄の警察
had better:~した方がよい
lost item:落とし物
while traveling:旅先で
関連する質問
- 所轄 を英語で教えて!
Japan