motoko

motokoさん

2024/03/07 10:00

有声音 を英語で教えて!

英会話スクールで、生徒に「英語の母音は有声音なので発音する際にのどが振動します」と言いたいです。

0 349
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/16 17:15

回答

・Voiced sound
・A sound made with your vocal cords vibrating

濁音は、言葉に力強さや重み、時には少し荒々しい感じを与えます。

例えば「すごい」より「すっごい!」の方が感情がこもって聞こえませんか?このように、感情を強調したい時や、インパクトを出したい時に効果的です。擬音語・擬態語でもよく使われますね!

English vowels are voiced sounds, so your throat should vibrate when you pronounce them.
英語の母音は有声音なので、発音する際にのどが振動するはずです。

ちなみに、"A sound made with your vocal cords vibrating" は、声帯を震わせて出す音のことだよ!専門的には「有声音」っていうんだけど、要は「あ」とか「ん」みたいに喉がブルブル震える音のこと。逆に「し」とか「す」みたいに震えない音(無声音)と区別したい時に使える表現なんだ。

In English, vowels are voiced sounds, which means your throat vibrates when you say them.
英語の母音は有声音で、発音する時にのどが振動するということです。

Kikuchi

Kikuchiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/08 23:50

回答

・voiced sound
・voiced

1. voiced sound
「有声音」という意味で、発音する際に声帯が振動する音を具体的に示します。指します。「voiced」は「声帯が振動する」という意味の形容詞で、「sound」は「音」を意味する名詞です。

例文
English vowels are voiced sounds, so your throat vibrates when you pronounce them.
英語の母音は有声音なので、発音する際にのどが振動します。

以下少しニュアンスを変えた表現を紹介します。
2. voiced
「有声音」という意味で、単に「voiced」という形容詞を使うこともできます。この表現は、簡潔に有声音を表現する際に適しています。

例文
English vowels are voiced, so your throat vibrates when you pronounce them.
英語の母音は有声音なので、発音する際にのどが振動します。

※「有声音」を表現する際には、「voiced sound」や「voiced」のフレーズが使われます。これらの表現は、声帯が振動する音を具体的に伝えるのに適しています。

役に立った
PV349
シェア
ポスト