Rintarou

Rintarouさん

2024/03/07 10:00

養分 を英語で教えて!

家庭菜園をする時に気を付けることは?と聞かれたので「養分をしっかり与えること」と言いたいです。

0 400
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 11:29

回答

・Nutrients for the plants.
・Food for thought.

「植物の栄養だよ!」という感じです。肥料や栄養剤を指して使います。

ガーデニングで「この液体、何?」「植物の栄養だよ(Nutrients for the plants.)」と答えたり、お店で「植物の栄養剤はどこですか?」と尋ねたりする時にぴったり。日常会話で気軽に使える表現です。

Make sure you provide enough nutrients for the plants.
植物に十分な養分を確実に与えることです。

ちなみに、"Food for thought." は「ちょっと考えさせられる話なんだけど…」という感じで、相手にすぐ答えを求めず、後でじっくり考えてみてほしい興味深い話題や視点を投げかける時に使えます。会議で新しいアイデアの種を蒔いたり、会話の中で深いテーマに触れたりするのにピッタリな表現ですよ。

Here's some food for thought: make sure you're giving them plenty of nutrients.
考えるヒントだけど、植物にしっかり養分を与えることだね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/02 11:46

回答

・nutrients

「養分」は「栄養物」の可算名詞「nutrient」の複数形で「nutrients」と表すことが可能です。

構文は、第一文型(主語[it]+動詞[be動詞])に副詞句(about providing them with plenty of nutrients:しっかり栄養を与えること)を組み合わせて構成します。

たとえば"It's about providing them with plenty of nutrients."とすると「しっかり栄養を与えることです」の意味になりニュアンスが通じます。

ご質問を基にアレンジして「家庭菜園をする時に気を付けることは養分をしっかり与えることです」で訳すると"When you have a home vegetable garden, it's important to make sure you give it plenty of nutrients."となります。

役に立った
PV400
シェア
ポスト