yuuiさん
2024/03/07 10:00
少将 を英語で教えて!
将官のなかで最下級言う時に「少将」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Major General
・Rear Admiral
Major General(少将)は、軍隊のかなり偉い階級です。将官(星の数で表されるエリート)の一員で、たくさんの部隊をまとめる司令官クラス。
映画やニュースで軍の作戦を指揮する場面でよく登場します。日常会話で使うことは稀ですが、「あの人、元少将なんだって」のように、経歴を紹介する際に使われることがあります。将軍の中でもベテランで、尊敬される存在です。
In the U.S. military, a Major General is the lowest of the two-star general officer ranks.
アメリカ軍では、少将は2つ星の将官のうち最下級の階級です。
ちなみに、Rear Admiralは海軍の「少将」というかなり偉い階級です。映画やゲームで艦隊を指揮するベテラン司令官として登場することが多いですね。日常会話で使う機会はほぼありませんが、海軍モノの作品を楽しむときの豆知識として知っておくと、キャラクターの立ち位置が分かりやすくなりますよ。
In the hierarchy of general officers, the lowest rank is Rear Admiral.
将官の階級では、一番下が少将です。
回答
・Major General
・Rear Admiral
・Air Vice Marshal
「少将」の英訳は国や軍の種別で異なります。
アメリカでは、
陸軍:Major General
海軍:Rear Admiral(Upper Half)
空軍:Major General
海兵隊:Major General
イギリスでは、
陸軍:Major General
海軍:Rear Admiral
空軍:Air Vice Marshal
海兵隊:Major General
となります。
(例文)
Yet in a war, a major general is expected to command about 12 battalions or regiments.
しかし、戦争においては、少将は約 12 個大隊または連隊を指揮することが期待されます。
構文は副詞句(Yet in a war)の後に受動態(主語[major general]+be動詞+過去分詞[expected])に副詞的用法のto不定詞(to command about 12 battalions or regiments)を組み合わせて構成します。
Japan