miekoさん
2024/03/07 10:00
与太話 を英語で教えて!
でたらめで根拠もなく、くだらない話に使う「与太話」は英語でなんというのですか?
0
59
回答
・nonsense
・talk rubbish
1. nonsense
nonsenseは「無意味な[意味が分からない]言動=与太話」として用いることができる名詞です。
例文
Don't listen to him; it's all nonsense.
「彼の話は聞かないで、全部与太話だから。」
2. talk rubbish
talk rubbishで「くだらない話をする、ばかな[めちゃくちゃな]ことを言う=与太話をする」といった意味になります。
例文
She was talking complete rubbish; nothing she said made any sense.
「彼女は完全に与太話をしていた。彼女の言ったことには何の意味もなかった。」
make senseは「理に適う(話をする)」という意味の表現ですので、否定文にすることで「意味がない」といったニュアンスになります。
役に立った0
PV59