marie

marieさん

2024/03/07 10:00

月9 を英語で教えて!

学校で、友人に「今回の月9がとっても面白いんだ」と言いたいです。

0 181
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 11:56

回答

・A popular drama that airs on Monday nights.
・The Monday 9 PM prime-time drama slot.

「月曜の夜にやってる、あの人気のドラマのことだよ!」というニュアンスです。日本の「月9(げつく)」のように、特定の曜日の夜に放送される看板番組を指す時に使えます。「昨日の月9見た?」のような会話で、ドラマのタイトルを言わなくても相手に伝わる、共通の話題として話したい時にぴったりの表現です。

The popular drama that airs on Monday nights is so good this season!
今シーズンの月9、すっごく面白いよ!

ちなみに、月9(げつく)のことだね!昔は「月曜9時といえば恋愛ドラマ」っていうくらい、大ヒット作が生まれるフジテレビの看板ドラマ枠だったんだ。だから、単なる放送時間っていうより「王道のラブストーリー」とか「誰もが注目する話題作」みたいな特別なニュアンスで使われることが多いよ。

The new Monday 9 PM drama is so good this season.
今シーズンの月9ドラマ、すごく面白いよ。

Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 18:07

回答

・The Monday at 9:00 pm TV program

The Monday at 9:00 pm TV program is so fun.
「今回の月9がとっても面白いんだ」

日本の文化の中で、「月9」とは、月曜日夜9時にやる、テレビドラマのことですが、海外では月9と、そのまま言っても意味が全く通じません。なので、月曜日、9時にやるテレビドラマとすると意味が通じます。
Monday at 9:00 pm TV programで「月曜の夜9時のテレビドラマ」と言います。
ドラマの内容により、形容詞を変えてみます。

interestingは、知的な興味を誘うものです。
enjoyable は、楽しい、面白さで満足させる内容です。
amusing は、娯楽、お笑いの内容で、人を楽しませて、笑わせること。
funny は、面白おかしく、ばかげていて人を笑わせること。
entertaining は、エンターテイメントと日本語であるように、演技や内容で人を楽しませるもの。
excitingは、ワクワクする内容のもの。
それぞれの特徴により、どんな面白さなのか、形容詞を言い換えると良いです。

役に立った
PV181
シェア
ポスト