Nikita

Nikitaさん

2024/03/07 10:00

阿る を英語で教えて!

部下があまりにも気を使わないので、「たまには阿るといい」と言いたいです。

0 0
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 10:25

回答

・flatter

「おもねる」は「機嫌を取ってその人の気に入るようにする」や「へつらう」という意味があります。
それを表した言葉はflatterと言います。
flatterは「おだてる、へつらう」という意味です。
他人をほめたたえたり、好意的な言葉をかけたりすることを意味する動詞です。
この単語は、他人の自尊心を高めることによって、好意を得ることを意図しているというニュアンスで使用されることがあります。
(フラター)のように発音します。

例文
You should flatter once in a while.
「たまには阿るといい。」

shouldはこの場合は「〜したほうがいいですよ」といった穏やかな提案・助言として使われています。
once in a whileは「時々、たまに」という意味です。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV0
シェア
ポスト