Morganさん
2024/03/07 10:00
抉る を英語で教えて!
昨日会議があったので、「お客がかなり抉ってきました」と言いたいです。
0
3
回答
・to pierce ~'s heart
・to deeply wound ~'s heart
1. to pierce ~'s heart
直訳すると、「~の心臓を突き刺す」という意味です。転じて、~の心に強い感情(悲しみや痛み、あるいは愛など)を想起させることを意味します。
例文
I had a meeting yesterday, and the client really pierced my heart.
昨日会議があったのだが、顧客が心の傷を抉ってきた。
2. to deeply wound ~'s heart
直訳すると、「~の心をひどく傷つける」で、シンプルに心の傷を抉るという意味となります。
例文
I had a meeting yesterday, and the client deeply wounded my heart.
昨日会議があったのだが、顧客が心の傷を抉ってきた。
役に立った0
PV3