Kimberly

Kimberlyさん

2024/03/07 10:00

苟も を英語で教えて!

部下が連絡してきたので、「苟も取引が決まっても、よい契約ではない」と言いたいです。

0 30
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 06:26

回答

・if

上記が「苟も」という表現です。
if は「もしも/仮に」という意味で、日常会話から公式な文書まで幅広く使われる単語です。
残念ながら「いやしくも」という文語的ニュアンスを持つ表現は見当たりません。
本文の状況ならば以下のようになります。


If we make that deal, it is not a good contract.
もし取引が決まっても、良い契約ではない。

deal は「取引」という意味で一般的に使われる単語です。
business deal とすると、より具体的に「ビジネス上の取引」という意味を表現出来ます。
make a deal が「取引が成立する」という意味になります。
contract が「契約」という意味の単語です。

役に立った
PV30
シェア
ポスト