Tatsuki F

Tatsuki Fさん

2024/03/07 10:00

苔 を英語で教えて!

小川で子どもに「苔があるから滑るよ」と言いたいです。

0 56
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・Mossy
・Covered in moss
・Carpeted with moss

Watch out, it's slippery because of the moss.
苔があるから滑るよ。

Mossyは、苔むした、苔が生えたという意味を持ち、自然の中で長い時間が経過したものや古びた雰囲気を表現する際に使われます。例えば、古い石の橋や森の中の木々、放置された庭園の石像などに対して使えます。英語では、「The mossy stones by the river gave the place an ancient, mystical feel.」(川辺の苔むした石はその場所に古代的で神秘的な雰囲気を与えていた)というように、自然の美しさや歴史を感じさせる場面で活用できます。

Be careful, the rocks are covered in moss and can be slippery.
気をつけて、岩は苔で覆われていて滑りやすいよ。

Watch your step, the rocks are carpeted with moss and can be slippery.
足元に気をつけて、岩が苔で覆われているから滑りやすいよ。

Covered in mossとCarpeted with mossはどちらも「苔で覆われている」という意味ですが、ニュアンスが少し異なります。Covered in mossは単に苔が表面に存在している状態を指し、より一般的な表現です。例えば、The old tree was covered in moss. 一方、Carpeted with mossは苔がまるで絨毯のように一面に広がっている様子を強調します。例えば、The forest floor was carpeted with moss, というと、より豊かで美しいイメージを喚起します。

Sunflower

Sunflowerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 20:11

回答

・moss
・mossy

1. moss
苔という意味の名詞です。
『苔』にはこの言葉しかありません。

例文
Be careful not to slip on the moss!
気をつけてね苔があるから滑るよ!

動詞で使用する場合もありますので
下記に例文を一つ挙げさせていただきます。

I will moss the garden to make it look more Japanese!
庭に苔を張って和風っぽくしてみるね!

2. mossy
【mossy】は形容詞で使う言い回しになります。

例文
The forest is so mossy this time of the year!
この時期の森は苔むしてるね!

役に立った
PV56
シェア
ポスト