yumiTさん
2024/03/07 10:00
寮生 を英語で教えて!
学校まで遠かったので、「寮生になる」と言いたいです。
回答
・Dormitory resident
・Dorm mate
・Boarding student
I'm going to become a dormitory resident because the school is too far.
学校が遠すぎるので、寮生になります。
「Dormitory resident(寮生)」は、大学や学校の寮に住んでいる人を指します。この表現は、特に学術的な環境で多く使われ、学生が共同生活を送るシーンでの文脈に適しています。例えば、寮内のルールやイベントに関する話題や、寮生同士の交流、住環境に関する相談などで使われます。「寮生」という言葉には、共同生活の一員としての責任感やコミュニティ意識が含まれるニュアンスがあります。
I'm going to become a dorm mate because the school is far.
学校が遠いので、寮生になります。
I decided to become a boarding student because the school was too far away.
学校が遠すぎたので、寮生になることにしました。
「Dorm mate」は大学や寄宿学校などで同じ寮に住む人を指し、特に部屋を共有する人を意味します。友人同士の会話で「私のDorm mateは夜更かしが好きなんだ」と使うことが多いです。一方、「Boarding student」は、寄宿学校に通い、学校の寮に住んでいる学生全般を指します。主に教育関係者や保護者が「その学校のBoarding studentは…」といった文脈で使います。日常会話での使用頻度は「Dorm mate」の方が高いです。
回答
・dormitory student
・boarder
dormitory student
寮生
dormitory は「寮」や「寄宿舎」などの意味を表す名詞ですが、「郊外の住宅」という意味でも使われます。
Since there is long distance between my home and school, I'll be a dormitory student.
(家から学校まで距離があるので、寮生になる。)
boarder
寮生
boarder も「寮生」という意味を表す名詞ですが、こちらは「サーファー」や「スケボーをやる人」などの意味でも使われます。
During my junior high school days, I was a boarder so I didn't live with my family.
(中学時代は、寮生だったので、家族とは暮らしていませんでした。)
関連する質問
- 寮生活 を英語で教えて!