Sachika

Sachikaさん

2024/03/07 10:00

金型 を英語で教えて!

工場で新製品開発をする事になったので、「新しい金型を作ろう」と言いたいです。

0 116
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・Mold
・Die-cast
・Injection mold

Let's create a new mold.
新しい金型を作ろう。

「Mold」は主に「型」や「鋳型」を意味し、形を作るための物やプロセスを指します。また、「形成する」や「影響を与える」という意味でも使われます。例えば、「彼のキャリアは師匠によってmoldされた」という文脈で使われることがあります。さらに、「mold」は「カビ」という意味も持ち、食品や湿気の多い場所でのカビ発生を指すこともあります。使用シチュエーションは多岐にわたり、物理的な形作りから抽象的な影響、さらには健康や衛生に関連する話題まで幅広いです。

Let's create a new die-cast mold for the new product.
新しい製品のために新しいダイカスト金型を作ろう。

Let's create a new injection mold.
新しい金型を作ろう。

「Die-cast」は金属を高圧で型に流し込んで成形する方法で、通常はおもちゃや自動車部品などに使われます。例えば、ミニカーの品質について話すときに「This model car is die-cast, so it's very durable」と言います。

一方、「Injection mold」はプラスチックを溶かして型に注入し、冷却して固める方法です。日常会話でプラスチック製品について話すときに使われます。「This plastic container was made using injection molding, which makes it lightweight and strong」といった具合です。

dontacozisamu

dontacozisamuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 11:48

回答

・Mold

金型はmoldと言います。
新しい金型を作ろうという場合は、下記にように表現できます。

Let's make new mold for new product.
新製品のための新しい金型を作ろう。

The plastic was poured into the mold to create the product.
プラスチックを金型に流し込んで製品を作りました。

We need to design a new mold for this part.
この部品のために新しい金型を設計する必要があります。

The mold must be cooled before removing the cast.
鋳造物を取り出す前に金型を冷却しなければなりません。

役に立った
PV116
シェア
ポスト