Yoshinobuさん
2024/03/07 10:00
猿山 を英語で教えて!
観光旅行で祖父に「猿山が向こうにあるよ」と言いたいです。
回答
・Monkey Mountain
・Monkey Hill
・Primate Peak
Look, Grandpa, there's Monkey Mountain over there!
おじいちゃん、あそこに猿山があるよ!
Monkey Mountain(猿山)は、主に中国や東南アジアの観光地で見られる、野生の猿が多く生息する山や丘のことを指します。この場所は観光スポットとして人気があり、訪れる人々は猿と近距離で接触したり、自然の中での生態を観察することができます。シチュエーションとしては、家族旅行や自然観察が好きな人、動物愛好者などが訪れることが多いです。また、写真撮影やハイキングを楽しむ場所としても適しています。注意点として、猿に餌を与えないことや、物を奪われないように用心することが重要です。
Look, Grandpa, there's Monkey Hill over there!
見て、おじいちゃん、あそこに猿山があるよ!
There's a monkey mountain over there.
あそこに猿山があるよ。
Monkey Hill と Primate Peak は架空の地名として使われる場合、それぞれ異なるニュアンスを持つことがあります。Monkey Hill は一般的に親しみやすく、子供向けの場所や遊び場、動物園のエリアなどで使われることが多いです。一方、Primate Peak はより正式で、科学的な研究施設や自然保護区など、専門的な文脈で使用されることが多いです。日常会話では、Monkey Hill は日常的でカジュアルなシチュエーションで使われるのに対し、Primate Peak は専門的でフォーマルな場面で使われることが多いでしょう。
回答
・monkey hill
・monkey mountain
・artificial hill in a monkey enclosure
猿が生息していることで知られている山なのであれば、 monkey hill 又は、monkey mountain と言えます。
動物園にある「猿山」のことなのであれば、artificial hill in a monkey enclosure と言います。 artificial は「人口の」と言う意味で、enclosure は「囲い」のことを指すので、直訳すると「猿の囲いの中の人工山」と言うことになります。
「向こうに〜がある」は There is (物) over there と言います。over there が「向こうに」と言う意味です。
例文
There is a monkey hill over there.
向こうに猿山があるよ。
You can see the monkey mountain in the distance.
遠くに猿山が見えます。
My daughter liked the artificial hill in the monkey enclosure of the zoo.
娘はあの動物園の猿山が好きでした。