Hideyuki Izawaさん
2024/03/07 10:00
小窓 を英語で教えて!
家の設計で設計士に「ここに小窓を作って欲しい」と言いたいです。
回答
・Small window
・Peephole
・Hatchway
Could you please add a small window here?
ここに小窓を作ってもらえますか?
「Small window」は、時間や機会が非常に限られている状況を指します。例えば、短時間しか利用できないチャンスや、特定の条件下でのみ可能な行動について話す際に使われます。ビジネスシーンでは、例えば「この契約をまとめるためには、今月末までの短い期間しかありません」といった具合に、時間的制約を強調するために使用されます。また、天候や自然条件が関わる場合にも使えます(例:「登山に最適な天候の時期は短い」)。
Could you please add a small window here?
ここに小窓を作って欲しいです。
Could you please add a small hatchway here?
ここに小窓を作っていただけますか?
「Peephole」は主にドアに取り付けられた小さな穴で、訪問者を確認するために使います。例えば、誰が来たのか確認するシチュエーションです。一方、「Hatchway」は床や天井にある開閉式の穴や扉を指し、屋根裏や地下室へのアクセスに使います。日常会話で「Peephole」は比較的頻繁に使われますが、「Hatchway」は特定のシチュエーションでのみ使用され、一般的ではありません。ニュアンスとしては、「Peephole」はセキュリティ、「Hatchway」はアクセスが主な使い分けです。
回答
・small window
・scuttle
small window
小窓
small は「小さい」や「少ない」などの意味を表す形容詞ですが、「小文字の」という意味でも使われます。また、window は「窓」という意味を表す名詞ですが、「(銀行などにある)窓口」という意味も表せます。
If possible, I would like you to make a small window here.
(もし出来れば、ここに小窓を作って欲しい。)
scuttle
小窓
scuttle は「(船の)ハッチ」や「バケツ」などの意味を表す名詞ですが、「小窓」という意味でも使われます。また、動詞として「動き回る」という意味も表せます。
The man escaped through this scuttle.
(その男はこの小窓から逃走した。)