endoさん
2024/03/07 10:00
勝鬨 を英語で教えて!
戦場で兵士に「勝鬨をあげろ!」と言いたいです。
回答
・Victory cry
・Battle cry
・Triumphant shout
Raise the victory cry, soldiers!
勝鬨をあげろ、兵士たちよ!
「Victory cry」とは、勝利の喜びを表現する叫び声や歓声を指します。スポーツの試合で勝った瞬間、ゲームでの勝利、競技や試験での成功など、何かを達成したときに使われます。このフレーズのニュアンスには、達成感、喜び、誇りが含まれており、努力が実った瞬間の感情を強調します。チームメイトや友人とともに歓声を上げる場面や、一人で達成感を味わう瞬間にも適しています。
Raise the battle cry, soldiers!
兵士たち、勝鬨をあげろ!
Raise a triumphant shout, soldiers!
勝鬨をあげろ、兵士たち!
「Battle cry」は戦闘や競技の前に士気を高めるための叫び声で、例えばスポーツチームが試合前に使うことがあります。一方、「Triumphant shout」は勝利や成功の瞬間に発せられる喜びの叫び声で、例えば試験に合格したり、重要なプロジェクトが成功したときに使います。日常では「Battle cry」は意気込むシーン、「Triumphant shout」は達成感や歓喜のシーンで使われます。
回答
・victory cry
・battle cry
・war cry
「勝ち鬨」にあたる英語は"victory cry"、つまり「勝利の叫び声」です。
ほかにも"battle cry"や"war cry"も「勝ち鬨」と同じ文脈で使うことができますが、これらは戦に勝った時だけでなく、戦の最中に兵たちの士気を上げるための叫び声のことを指すこともできます。
ex.)
His victory cry echoed through the stadium, signaling his triumph, as the final buzzer sounded.
試合終了のブザーと同時に、勝利を告げる彼の勝ち鬨がスタジアム中に響いた。
Unleash your victory cry, soldiers!
兵士たちよ、勝ち鬨をあげろ!