Mie Oikawaさん
2024/03/07 10:00
院長 を英語で教えて!
病院で事務長に「院長に伝えて下さい」と言いたいです。
回答
・Dean
・Director
・Head of the Institute
Please tell the dean.
院長に伝えてください。
「Dean(ディーン)」は、主に大学や学術機関で使われる英語の役職名です。日本語では「学部長」や「学科長」に相当します。具体的には、大学の特定の学部や学科の運営、教育方針の決定、学生・教職員の管理などを担当します。また、広く使われる場合、特定の分野での権威やリーダーを指すこともあります。例えば、「ビジネス界のディーン」といった表現で、その分野におけるリーダー的存在を示すこともあります。
Please inform the director.
院長に伝えて下さい。
Please inform the Head of the Institute.
院長に伝えてください。
Directorは部門やプロジェクトの責任者で、広範な業務管理や戦略的決定を行う役職です。Head of the Instituteは特定の研究所や教育機関のトップで、組織全体の方向性や運営を監督します。日常会話では、Directorは一般的な管理職に広く使われ、Head of the Instituteは学術や研究分野でのリーダーシップを強調する際に使用されます。例えば、企業のマーケティング部門ではDirector、大学の研究所ではHead of the Instituteといった具合です。
回答
・hospital director
・head of a hospital
・hospital superintendent
「院長」は「病院長」の意味で「hospital director」、「head of a hospital」または「hospital superintendent」と訳することできます。
「病院長に私のメッセージを伝えて下さい」として構文化すると、「~してください」の内容なので副詞「Please 」を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(convey:~を伝える 他動詞)、目的語(my message)、副詞句(病院長に:to the hospital director)を続けて第三文型的に構成します。
たとえば"Please convey my message to the hospital director."とすれば上記日本文の意味になります。