Yoshida Toru

Yoshida Toruさん

2024/03/07 10:00

闇市 を英語で教えて!

授業で先生が生徒に「このようなものが闇市で売られていました」と言いたいです。

0 88
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・black market
・Underground market
・Illicit market

This kind of stuff was sold on the black market.
このようなものが闇市で売られていました。

「ブラックマーケット」とは、政府の規制や法律を無視して行われる非公式な取引市場を指します。通常は違法な商品やサービスが取引される場所で、例えば麻薬、密輸品、偽造品などが含まれます。経済的困難や規制の厳しい環境下で特に活発になることが多いです。使えるシチュエーションとしては、違法な商品を手に入れたい時や、正規ルートでは入手困難なアイテムを探している場合などが考えられます。

This kind of item was sold on the underground market.
このようなものが闇市で売られていました。

This kind of item was being sold on the illicit market.
このようなものが闇市で売られていました。

Underground market は、合法的な商品が非公式に取引される場面で使われることが多いです。例えば、限定品のスニーカーやコンサートチケットなどの転売に関して話す際に使われます。一方、illicit market は、非合法な商品やサービスが取引される場面で使われます。例えば、麻薬や偽造品の取引について話すときに使用されます。要するに、underground market は合法商品が非公式に、illicit market は非合法商品が取引される状況を指します。

yutaterai

yutateraiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 15:29

回答

・Black market

The goods like these were sold in a black market.
このような品物が闇市で売られていました。

「闇市」を表す単語はblack marketです。blackには日本語の「闇」と同じように、通常のルールから外れた「非合法な」という意味がこめられています。
直訳されたような単語ではありますが、特に歴史に関する論文(英語で書かれたもの)などにもよく登場する単語です。日本語の「闇市」と同じように一般的に知られている単語であるので、生徒様にも紹介してみてください。

なおThe goodsは「品物」、like theseは「これらのような」、be動詞+soldで「売られている」をそれぞれ表しています。

役に立った
PV88
シェア
ポスト