marinさん
2024/03/07 10:00
窯元 を英語で教えて!
陶磁器を作る所を指す時に使う、「窯元」は英語でなんというのですか?
回答
・Pottery studio
・Ceramic workshop
・Artisan pottery house
What is the English term for 窯元 when referring to a place where pottery is made?
「窯元」を指す英語の用語は何ですか?
「Pottery studio」は、陶芸を制作するための場所や施設を指します。この言葉は、陶芸教室やアートスタジオとして利用されることが多く、初心者から経験者までが陶芸を学んだり制作を行ったりする場です。シチュエーションとしては、趣味で陶芸を楽しむ人やプロの陶芸家が作品制作を行う場面、またはワークショップや陶芸教室の開催場所として使われます。創造性を発揮し、手作りの陶器を作る体験を提供する温かみのある空間をイメージさせます。
What's the English term for 窯元 when referring to a place where ceramics are made?
「窯元」を陶磁器を作る所を指す時に英語でなんというのですか?
The place where ceramics are made is called an artisan pottery house in English.
陶磁器を作る所は英語で「artisan pottery house」と言います。
**Ceramic workshop**は、一般的に陶芸を学んだり作成したりする場所を指し、初心者からプロまでが参加することが多いです。ワークショップ形式で、技術を学ぶ場として使われます。例えば、「I signed up for a ceramic workshop to learn how to make pottery.」
一方、**Artisan pottery house**は、熟練した職人が手作りの陶器を制作・販売する場所を指します。高品質でユニークな作品が特徴です。例えば、「We visited an artisan pottery house and bought some beautiful handmade plates.」
回答
・pottery
「窯元」は可算名詞で「pottery」と言います。
(例文)
Kakiemon SAKAIDA is one of potteries of Arita yaki (Arita style ceramic art), and is a family name for ceramic artists.
酒井田柿右衛門(さかいだかきえもん)は、有田焼の窯元の一つであり、陶芸家の名跡。
上記構文は前半が第二文型(主語[Kakiemon SAKAIDA]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[one of potteries of Arita yaki])で、後半も第二文型(主語[前半に同じ、省略]+動詞[be動詞]+補語[family name for ceramic artists])で構成します。