reonさん
2024/03/07 10:00
駒 を英語で教えて!
将棋やチェスをするときに「駒はそろってる?」と言いたいです。
回答
・pawn
・Piece
・Game piece
Are all the pieces there?
駒はそろってる?
「pawn」という英単語は、一般的にチェスの「ポーン」(歩兵駒)を指しますが、比喩的に「駒」や「手先」として利用されることが多いです。例えば、誰かが他人の目的のために利用されている状況で「彼はただの駒に過ぎない」というように使います。特に権力者や陰謀が絡む状況で、「pawn」という言葉はその人が自分の意志ではなく、他人の計画や戦略に従って動かされていることを暗示します。
Do we have all the pieces?
駒はそろってる?
Do we have all the game pieces?
駒はそろってる?
「Piece」と「Game piece」は文脈によって使い分けられます。一般的に「Piece」は「一部」や「部分」を指し、日常会話ではパズルのピースやアートの作品など広範囲で使われます。一方、「Game piece」は特にボードゲームやテーブルトップゲームで使う駒やトークンを指します。例えば、チェスの駒やモノポリーのプレイヤートークンなどです。日常会話でゲームに関して話す場合、「Game piece」は具体的なゲームの要素を強調するために使われます。
回答
・piece
将棋やチェスなど、あらゆるボードゲームの駒をpieceと言います。
因みにチェスの駒だけは特別な表現があり、それはchessmanと言います。
pieceは「駒」以外にも、「部品、かけら」の意味や、ジグソーパズルの「ピース」や、ホールケーキを切り分けたものなどもpieceといいます。または音楽の規模の小さい楽曲のこともpieceと言います。
pieceの元々の意味は「一片、ひとかけら」ですのでそこから様々な意味で使われます。
補足ですが、「駒を進める」はmove a piece forward と言います。
例文
Hey guys! You have all pieces?
「ねえみんな!全部の駒揃ってる(持ってる)」
参考にしてみて下さい。