Alice

Aliceさん

2024/03/07 10:00

先住猫 を英語で教えて!

先に住んでいる猫を表す時に使う先住猫は英語でなんというのですか?

0 79
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 00:00

回答

・Resident cat.
・First cat
・Original cat

The cat that was here first is called the resident cat.
ここに先にいた猫のことを先住猫と呼びます。

「resident cat.」は、特定の場所に常駐している猫を指す表現です。例えば、カフェや図書館、オフィスなどにいる猫が該当します。その場所の一員として親しまれており、訪れる人々にとっても馴染み深い存在です。「resident cat.」は、その場所の雰囲気を和ませたり、訪問者に癒しを提供したりする役割を果たします。シチュエーションとしては、カフェで「このカフェのresident cat.はとても人懐っこいです」というように使われます。

We need to make sure the new kitten gets along with the resident cat.
新しい子猫が先住猫とうまくやっていけるようにしなければなりません。

The original cat has been with us for three years now.
先住猫はもう3年間一緒にいます。

「First cat」は、ある文脈で最初に迎えた猫や、他の猫に対して最初の猫を指す場面で使われることが多いです。例えば、「My first cat was very shy.」のように、思い出や比較を語るときに使います。一方、「Original cat」は特定の猫が他の猫と区別される場合や、その猫が最初であることを強調したいときに使われます。「The original cat of this breed was known for its unique color.」など、特に特定の特徴や歴史を強調する際に使われることが多いです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/20 00:37

回答

・a resident cat
・a domestic cat

1 「先住猫」はa resident catと言います。residentは、一般的には「居住者」「住人」という意味で,
特定の場所に住んでいる人や動物を指しますが、ある場所に「居住している」、あるいはその場所に「居住することができる」という形容詞としても使用されます。


The resident cat cautiously approached the newcomer.
先住猫は慎重に近づいた。

cautiously「慎重に」
approach「近づく」
the newcomer.「新入り」

2 他には、a domestic cat「家猫」という表現も適しているでしょう。


The domestic cat lay beside the window, enjoying the warmth of the afternoon sun.
家猫が窓のそばに横になり、午後の太陽の温かさを楽しんでいました。

lay「lie 横たわるの過去形」
beside「~のそば」
the warmth of 「~の温かさ」

ちなみに、domestic は形容詞として「家庭の」「家庭的な」という意味を持ちます。また、「家畜の」という意味でも使われます。例えば、「domestic animals」は「家畜」という意味になります。

役に立った
PV79
シェア
ポスト