Tsukimoto

Tsukimotoさん

2024/03/07 10:00

残夜 を英語で教えて!

夜明け方を意味する際に使う「残夜」は英語でなんというのですか?

0 68
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 00:00

回答

・Lingering night
・The last hours of night
・Pre-dawn darkness

In English, the term lingering night can be used to describe the time just before dawn when the night seems to stretch on.
英語では、「lingering night」という言葉を使って、夜明け前の夜が長く感じられる時間を表現できます。

「Lingering night」は、名残惜しい夜や余韻を残す夜を表現する際に使われます。特に、楽しい時間が終わるのが惜しいと感じる状況や、特別な思い出が蘇る夜に適しています。例えば、友人との楽しい集まりが終わった後や、大切な人との特別な瞬間を振り返るときに使えます。この表現は、時間が過ぎても心に残る夜の感覚を強調します。

We decided to stay up and watch the sunrise during the last hours of night.
「残夜の間に日の出を見ようと決めました。」

What's the English term for '残夜' when referring to the time just before dawn?
「夜明け方を意味する際に使う『残夜』は英語でなんというのですか?」

「The last hours of night」は夜の終わり近く、まだ暗いが夜が明ける直前の時間帯を指します。この表現は詩的で、物事の終わりや転換点を示す際によく使われます。一方、「Pre-dawn darkness」は夜明け前の暗さに焦点を当てた言葉で、具体的な時間や状況を説明する際に使われます。例えば、キャンプで「We woke up in the pre-dawn darkness to start our hike」と言うと、夜明け前に起きたことが明確になります。

tarou29

tarou29さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/19 18:48

回答

・Dawn
・Daybreak

残夜は英語で「Dawn」や「Daybreak」と表現します。
Daybreakは日光が夜の闇を壊して現れることから来ています。
ちなみに、朝食は英語で「breakfast」といいますが、これは断食(fast)を壊す(break)ことから来ています。

1. We decided to start our hike at dawn.
私たちは夜明けにハイキングを始めることにした。

decide: 決断する
hike: ハイキング

2. As daybreak approaches, the birds begin to sing.
夜明けが近づくと、鳥のさえずりが聞こえてくる。

As: 〜につれて
approach: 近づく

役に立った
PV68
シェア
ポスト