taguchiさん
2024/03/07 10:00
絶美 を英語で教えて!
この上もなく美しいことを意味する時に使う「絶美」は英語でなんというのですか?
回答
・Breathtaking
・Absolutely stunning
・Jaw-droppingly beautiful
The view from the top of the mountain was absolutely breathtaking.
山頂からの景色は本当に息をのむほど美しかった。
Breathtakingは文字通り「息をのむような」という意味で、非常に美しい、感動的、または驚くべきものに対して使われます。例えば、壮大な自然の景色や、見事な芸術作品、心に響くパフォーマンスなどが該当します。この表現は、その瞬間の美しさや感動があまりにも強くて言葉を失うような状況にぴったりです。日常会話でも特別な体験や驚きを伝えるときに使うことで、その感動を共有できます。
Absolutely stunning is used to describe something exceptionally beautiful or impressive.
「Absolutely stunning」は、何かがこの上もなく美しいまたは印象的であることを表現する時に使います。
Jaw-droppingly beautiful means 絶美 in English.
「Jaw-droppingly beautiful」は英語で「絶美」を意味します。
Absolutely stunningとJaw-droppingly beautifulはどちらも対象の美しさを強調する表現ですが、ニュアンスや使い方に微妙な違いがあります。Absolutely stunningは広く使われ、例えば美しい景色や洋服、建築物など、あらゆるものに対して使います。一方、Jaw-droppingly beautifulはより劇的で、驚きや感動を強調したいときに使います。例えば、初めて見る壮大な自然の風景や、特別なイベントでの驚くほど美しいドレスなどに対して使います。
回答
・exquisite
・beauty
1. exquisite
絶美
「exquisite」はこの上なく美しく妙である様を意味します。
She frequents to the museum to enjoy seeing some of the most exquisite artwork.
彼女は美術館に足繁く通い、最も絶美な美術品のいくつかを楽しんでいる。
frequent to A: Aによく行く
museum: 美術館
enjoy: ~を楽しむ
artwork: 芸術作品
2. beauty
絶美
「beauty」も「絶美」を表しますが、「美しい女性」という意味もあります。
Every man was attracted by her beauty.
男全員がも彼女の美しさに魅了された。
attract: 魅了する
参考になれば幸いです。