Moritaさん
2024/03/07 10:00
清冷 を英語で教えて!
清涼な様を意味する時に使う「清冷」は英語でなんというのですか?
回答
・Chilly
・Bleak
・Frosty
Chilly is often used to describe a cool or brisk feeling in the air.
「Chilly」は、空気中の涼しいまたはひんやりした感じを表現するのに使われます。
「chilly」は、寒さや冷たさを感じさせるニュアンスを持つ英単語です。主に気温が低く、肌寒い状況を表す際に使われます。例えば、秋の朝や冬の夜など、少し寒いと感じるシチュエーションで使われます。また、物理的な寒さだけでなく、感情的に冷たい態度や雰囲気にも使用されることがあります。たとえば、人間関係が冷え切っている様子を「chilly」と表現することもできます。
The morning air was crisp and refreshing.
「朝の空気は清涼で爽やかだった。」
How do you say '清冷' in English when it means a refreshing coolness?
「清冷」を清涼な様を意味する時に英語でなんというのですか?
「Bleak」は主に感情や状況について使われ、寒々しい、希望がない、寂しいといったニュアンスを持ちます。例えば、「The future looks bleak」(将来は暗い)などです。「Frosty」は主に物理的な寒さや冷たさを表し、時には人間関係の冷たさも示します。例えば、「The morning was frosty」(朝は霜が降りて冷たかった)や「She gave me a frosty look」(彼女は冷たい視線を向けた)などです。両者は寒さを表す点で共通しますが、使いどころが異なります。
回答
・Cool and refreshing
・Crisp and frresh
これらの表現は、清涼感がある状態や気持ちの良い冷たさを表すのに使われます。
日本語で表すと難しいように感じますが、英語では形容詞を使えば簡単に表現できます。
Cool and refreshing: 涼しくて心地良い感じがする様。
Crisp and fresh:さわやかで新鮮な感じがする様。
例文
The cool and refreshing breeze by the lake made for a perfect day.
湖畔の清冷な風が、完璧な一日を作り出しました。
lake: 湖畔、湖
The crisp and fresh air in the morning invigorated me.
朝の清冷な空気が私を元気づけました。
invigorated 人: 人を元気付ける
これらの表現は、自然の中や清潔な環境で感じる心地良い冷たさや清涼感を表現するのに適しています。