Ogishimaさん
2024/03/07 10:00
精錬 を英語で教えて!
十分に練習することを意味する時に使う「精錬」は英語でなんというのですか?
回答
・Refined
・Polished
・Meticulously crafted
You need to refine your skills through continuous practice.
「継続的な練習を通じてスキルを精錬する必要があります。」
「Refined」は、洗練された、上品な、精選されたというニュアンスを持つ言葉です。物事や人がより高い品質や美しさを持っていることを示します。例えば、洗練されたデザインの家具や、上品なマナーを持つ人、精選された文章などに使われます。また、技術や方法が改良され、より効果的または効率的になった場合にも使用されます。ビジネスや日常生活で、品質やエレガンスを強調したい場合に適した言葉です。
He polished his skills through hours of practice.
彼は何時間も練習をしてスキルを磨いた。
Meticulously crafted practice routines are key to mastering any skill.
精錬された練習ルーチンは、どんなスキルを習得するためにも重要です。
Polishedは一般的に物事が洗練されている、完成度が高いと感じられる場合に使われます。例えば、プレゼンテーションやデザインが「polished」と言われると、見た目や内容が整っていて印象的だと解釈されます。一方、「meticulously crafted」は、細部にまでこだわり、非常に丁寧に作り上げられたものを指します。例えば、手作りの家具やアート作品が「meticulously crafted」と言われると、製作者の努力や技術が強調されます。どちらも高品質を示しますが、前者は仕上がりの美しさ、後者は細部の注意に焦点を当てています。
回答
・training
training
精錬
例文
We will win this match because we had a lot of training.
私たちはたくさん精錬したのでこの試合に勝つことができるでしょう。
trainingは訓練、鍛錬等の意味があり、
十分に練習することを意味する精錬を表現することができます。
より十分に練習していることを強調したい場合には、hard trainingと形容詞をつける等、
修飾をつけて相手に伝わるように説明していきましょう。
例文
He has the very hard training which contains dietary restrictions.
彼は食事制限を含む非常に大変な精錬をしています。