EITAさん
2024/03/07 10:00
後来 を英語で教えて!
将来のことを意味する時に使う「後来」は英語でなんというのですか?
回答
・Later on
・Eventually
・In the future
Later on, what do you call 後来 in English when referring to the future?
後来のことを将来の意味でいう時は、英語で何と言いますか?
「Later on」は主に「後で」や「その後」という意味で使われる英語表現です。一般的には、特定の時間や出来事の後に何かが起こることを示唆します。例えば、会話の中では「後で話そう」や「後で確認します」といった形で使われます。また、ストーリーや説明の中で「その後の展開」を語る際にも使われます。この表現は、ビジネスシーンから日常会話まで幅広く利用され、柔軟に使えるので便利です。
Eventually is used to mean 後来 in English when referring to something that will happen in the future.
「Eventually」は、将来のことを意味する「後来」を指すときに使います。
How do you say '後来' in English when referring to the future?
「将来のことを意味する時に使う『後来』は英語でなんというのですか?」
「Eventually」と「In the future」は微妙に異なるニュアンスで使われます。「Eventually」は「最終的に」「やがて」という意味で、時間がかかるが確実に起こることを示唆します。例えば、「Eventually, he will understand」は「彼は最終的に理解するでしょう」という意味です。一方、「In the future」は「将来において」という広範な未来を指し、具体的な時間枠を示さないことが多いです。例えば、「In the future, I want to travel more」は「将来もっと旅行したい」という意味です。
回答
・from now on
・futurity
1. 「from now on」で「今後、後来」という意味になります。
I am responsible for whatever happens from now on.
「後来起こることの責任は、私にあります。」
*「be responsible for~」で、「~に対する責任がある」という意味になります。
また、「whatever happens」で、「何が起ころうとも」という表現になります。
2. 口語的に「将来の出来事」を意味する「futurity」も「後来」という意味です。
It is a kindness that remains even to futurity.
「これは、後来まで残る恩恵です。」
*「kindness」は、「親切な行為、恩恵」を意味します。