Toa

Toaさん

2024/03/07 10:00

会瀬 を英語で教えて!

男女が密かに会うことを意味する時に使う「会瀬」は英語でなんというのですか?

0 42
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 00:00

回答

・Secret meeting
・Rendezvous
・Tryst

How do you say '会瀬' in English when referring to a secret meeting between a man and a woman?
「男女が密かに会うことを意味する '会瀬' は英語でなんというのですか?」

Secret meetingは、機密性や秘密性を強調する表現です。これは、他人に知られてはならない重要な話し合いや計画を意味します。例えば、企業の重要な戦略会議、政府の機密事項に関する討議、または友人間でのサプライズパーティーの計画などで使えます。通常、この表現は参加者限定で情報が厳重に管理されるシチュエーションを指します。秘密保持が重要な場面で使われることが多いです。

A secret rendezvous is called a clandestine meeting in English.
秘密の会瀬は英語で「clandestine meeting」と言います。

A secret tryst at the park sounds romantic.
公園での密会はロマンチックですね。

Rendezvousは一般的に予定された会合や出会いを指し、ビジネスや友人との約束に使われることが多いです。一方、Trystはロマンティックなニュアンスを持ち、秘密のデートや情事のようなシチュエーションに使います。例えば、同僚とのランチミーティングにはrendezvousを使い、恋人との秘密の夜会にはtrystを使います。どちらも出会いを意味しますが、rendezvousは公式または一般的、trystは私的でロマンティックです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/14 09:09

回答

・rendezvous
・secret date (meeting )

1. rendezvous
「待ち合わせ」という意味です。
フランス語のrendez-vous「約束、アポイントメント」が語源です。
名詞と動詞、両方の意味があり、動詞の場合はrendezvous with someone 「〜と会う約束をする」という意味になります。
日本語でも昔、「ランデブー」というと「デート、あいびき」の意味で使われていた時があります。今は少し古い言い方かもしれません。

例文
They made a rendezvous at the hotel.
「彼らはホテルで逢瀬した。」

2. secret date (meeting )
「秘密のデート」が直訳です。
こちらの表現も「逢瀬」の意味で使います。
もしくはsecret meeting 「秘密の待ち合わせ」とも言います。

例文
She enjoyed a secret date(meeting ) with her lover.
「彼女は愛人と逢瀬を楽しんだ。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV42
シェア
ポスト