Daisuke

Daisukeさん

Daisukeさん

残党 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

アニメなどでボスが倒れた後の敵たちを指し示す時に「残党」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/27 00:00

回答

・Remnants
・Stragglers
・Survivors

The remnants of the enemy forces are still out there.
敵の残党がまだそこにいる。

「Remnants」という単語は、何かが終わった後に残る「残骸」や「名残」、「遺物」を指します。例えば、古代遺跡の「遺構」や、戦争後に残された「破片」、食事後の「食べ残し」などに使います。感情的なニュアンスも含み、過去の出来事や思い出の「痕跡」や「影響」を示すこともあります。日常会話では、使い終わったものや過去の出来事の名残を表現する際に適しています。

Let's take care of the stragglers now that the boss is down.
「ボスが倒れたから、残党を片付けよう。」

Those are the survivors of the boss's defeat.
「あれらがボスの敗北後の残党だ。」

Stragglers は、遅れている人や集団からはぐれた人を指し、通常はネガティブなニュアンスがあります。例えば、マラソン大会で遅れている参加者を指して使います。Survivors は、困難や危機を乗り越えた人を指し、ポジティブな意味合いが強いです。例えば、災害や病気を乗り越えた人々に対して使われます。日常会話では、stragglers は遅れや非効率さを指摘する際に使われ、survivors は勇気や強さを称賛するシチュエーションで使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/13 08:03

回答

・remnants
・survivors

remnants
残党

remnant は「残り」「残り物」「残った人」などの意味を表す名詞ですが、「名残り」「面影」などの意味で使われることもあります。

After defeating the boss, the remnants surrendered immediately.
(ボスを倒した後、残党はすぐに降参した。)

survivors
残党

survivor は「生存者」「遺族」などの意味を表す名詞ですが、「残党」という意味で使われることもあります。

We have no intention of fighting the survivors. We’re gonna negotiate.
(我々は、残党と戦うつもりはない。交渉するつもりだ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます。

0 61
役に立った
PV61
シェア
ツイート