Chiaさん
2024/03/07 10:00
投打 を英語で教えて!
電話で、大谷選手のファンに「今日は投打ともに大活躍していた」と言いたいです。
回答
・Pitch and hit
・Throw and bat
・Step up to the plate
Hey, Ohtani was amazing today! He pitched and hit like a superstar.
「ねえ、大谷は今日はすごかったよ!投打ともにスーパースターのように活躍していたよ。」
「Pitch」と「Hit」は、主に野球用語ですが、ビジネスや日常会話でも使われます。「Pitch」はアイデアや提案を売り込むことを意味し、新しい企画やプロジェクトを紹介する場面で使われます。「Hit」は成功や目標達成を意味し、特定のターゲットや成果を達成した状況で使われます。例えば、新製品のプレゼンテーションを「Pitch」し、その製品が市場で大ヒットした場合「Hit」と表現されます。両者は、目的の達成に向けたプロセスと結果を表す言葉です。
Shohei was amazing today, both with his throwing and batting.
今日は大谷選手が投打ともに大活躍していたよ。
Shohei Ohtani really stepped up to the plate today, both pitching and hitting.
大谷翔平選手は今日は投打ともに大活躍していましたよ。
Throw and batは野球などスポーツの文脈で使われることが多く、具体的な行動を示します。一方、Step up to the plateは比喩的に使われ、挑戦や責任を引き受けることを意味します。例えば、仕事で新しいプロジェクトを任された時に「I'll step up to the plate」と言うことで、自ら進んでその責任を引き受ける意志を表現します。日常会話で「Throw and bat」はほとんど使われませんが、「Step up to the plate」は頻繁に使われます。
回答
・pitching and batting
pitchingはpitch「投げる」という動詞を名詞化したものです。
pitchは「的にめがけて投げる」という意味から「打者に向かってボールを投げる」という意味になりました。
基本的に野球での「投げる」はthrowとは言いません。
因みに野球用語の「オーバースロー」overthrow は「暴投」という意味になりますので正しくはoverhand pitchと言います。
batは、名詞と動詞で使われる単語で名詞では野球やクリケットなどのスポーツで打者がボールを打つための「バット」を意味する他、「コウモリ」の意味にもなります。
動詞では「打つ」というスポーツ関連で使われることが多いです。
例文
He had an outstanding performance on his pitching and batting today.
「今日、彼は投打でとても活躍されてましたね。」
「活躍する」という表現ですが、have an outstanding performance と言います。
outstanding は「素晴らしい」、performance はこの場合は「成果」という意味です。
参考にしてみて下さい。