Ranranさん
2024/03/07 10:00
当館 を英語で教えて!
映画館で、利用者に「当館をご利用いただきありがとうございます」と言いたいです。
回答
・Our facility
・Our establishment
・Our premises
Thank you for using our facility.
当館をご利用いただきありがとうございます。
Our facilityは、英語で「私たちの施設」という意味で、特定の施設や建物に対して所有や関与を示す際に使われます。この表現は、ビジネスや教育機関、医療機関などで、自分たちが管理・運営している場所について説明するときに適しています。例えば、企業の工場や研究所、学校のキャンパス、病院の診療所などに対して使われます。信頼性や専門性を強調する効果があり、外部の人々にその場所の特徴や利点を紹介する際に便利です。
Thank you for choosing our establishment.
当館をご利用いただきありがとうございます。
Thank you for visiting our premises.
当館をご利用いただきありがとうございます。
Establishment は、主にビジネスや組織そのものを指し、例として「Our establishment has been serving customers for 20 years.」のように使われます。一方、premises は、物理的な敷地や建物を指し、「No smoking is allowed on our premises.」のように使われます。前者は企業や組織の歴史やサービスに焦点を当て、後者は場所や建物のルールや状態に焦点を当てるニュアンスです。
回答
・Our theater
・This venue
複数の言い方をご紹介しますね。
1. Our theater: 「当館」という意味で、映画館や劇場などの施設を指します。
Thank you for choosing our theater for your entertainment needs.
当館をご利用いただき、ありがとうございます。
2. This venue: 「この会場」という意味で、特定の場所や施設を指します。
We appreciate you choosing this venue for your movie experience.
映画体験のためにこの施設をご利用いただき、ありがとうございます。
ぜひ使ってみてくださいね!