zachy

zachyさん

2024/03/07 10:00

星河 を英語で教えて!

天の川を見る時に「星河を見つめる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 81
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/27 00:00

回答

・Milky Way
・Starry sky
・Celestial river

We can say gazing at the Milky Way in English.
天の川を見つめると言います。

「Milky Way」は、日本語で「天の川」を意味します。主に天文学やロマンチックなシチュエーションで使われます。例えば、星空観察の際に「今夜は天の川が美しいね」といった形で使用されます。また、文学や詩の中で夢や希望、無限の広がりを象徴するシーンにも適しています。観光地やデートスポットの紹介でも「天の川が見える絶景ポイント」として使えます。全体的に、神秘的で幻想的なイメージを持つ言葉です。

Staring at the Milky Way.
天の川を見つめる。

We gaze at the celestial river when we look at the Milky Way.
私たちは天の川を見るとき、星河を見つめます。

「Starry sky」は星が輝く夜空を指し、キャンプやロマンチックな夜など日常的なシチュエーションで使われます。例えば、「Last night, we lay on the grass and watched the starry sky.」のように。対して、「Celestial river」は「天の川」を示し、詩的または文学的な文脈で使われることが多いです。例えば、「The celestial river was bright and clear, stretching across the night sky.」といった具合に、壮大で神秘的なニュアンスを持ちます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/13 12:10

回答

・Milky Way

「星河」は直訳では「starry river」となりますが、即ち「天の川」を指すので「Milky Way」と言います。「星河を見つめる」ならば「stare at Milky Way」と表すことが可能です。
(例文)
With staring at Milky Way, I made a 5-7-5 syllable haiku poem.
星河(=天の川)を見つめながら、五・七・五の俳句を作りました。

上記構文は副詞句(星河を見つめながら:With staring at Milky Way)の後に第三文型(主語[I]+動詞[made]+目的語[5-7-5 syllable haiku poem])を続けて構成します。

役に立った
PV81
シェア
ポスト