otoha

otohaさん

2024/03/07 10:00

常勝 を英語で教えて!

戦うたびに勝つことを示す時に「常勝する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 67
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/27 00:00

回答

・Undefeated
・Always victorious
・Perpetual winner

He remains undefeated in every match he competes in.
「彼は出場するすべての試合で無敗のままだ。」

「Undefeated」は「無敗の」や「負け知らずの」という意味を持ち、競技や試合で一度も負けていない状態を指します。スポーツチーム、選手、ゲームキャラクターなどが試合や大会で一度も敗北していない状況で使われます。また、困難や挑戦に対して常に勝ち続ける人や組織にも用いられます。ポジティブな評価や賞賛を含む言葉で、勝利への強い意志や卓越した実力を強調する際に効果的です。

Whenever he competes, he is always victorious.
彼が競うときはいつも常勝です。

They call him the perpetual winner because he never loses a fight.
彼は戦うたびに負けないので、常勝する男と呼ばれています。

Always victoriousは「常に勝利している」という意味で、スポーツチームや個人の連続した成功を強調する時に使います。例えば、「Our team is always victorious in the league」(我々のチームはリーグで常に勝利している)です。一方、「Perpetual winner」は「永遠の勝者」という意味で、もっと大きなスケールでの一貫した成功を示します。例えば、「She is a perpetual winner in life」(彼女は人生において永遠の勝者だ)というように、人生全般や長期間にわたる成功を指します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/13 10:40

回答

・invincible
・ever-victorious

「常勝」は形容詞で「invincible」と表すことができます。
(例文)
His name was known as an invincible general to his neighbors.
彼の名は近隣には常勝将軍としてその名がとどろいたといわれる。

上記構文は、受動態(主語[His name]+be動詞+過去分詞[known])に副詞句(近隣には常勝将軍として:as an invincible general to his neighbors)を組み合わせて構成します。

また「ever-victorious」も「常勝」の意味を持つので"His name was known as an ever-victorious general to his neighbors."としても同じ意味になります。

役に立った
PV67
シェア
ポスト