jyamadaさん
2024/03/07 10:00
孔雀 を英語で教えて!
動物園で飼育員に「孔雀はどこ?」と言いたいです。
回答
・Proud as a peacock
・Strut like a peacock
・Flaunt one's feathers like a peacock
Where are the peacocks? I heard they look proud as a peacock!
孔雀はどこですか?孔雀はとても誇らしげだと聞きました!
「Proud as a peacock」は、非常に誇らしげな様子を表現する英語のイディオムです。日本語では「鼻高々」や「自信満々」といったニュアンスに近いです。この表現は個人が何かを成し遂げた時や、自分や自分の関係者(子供、チームなど)が成功した時に使われます。例えば、自分の子供が学校の試験で優秀な成績を収めた際や、自分のプロジェクトが成功した時などに適しています。
Where can I find the peacocks strutting like peacocks?
孔雀が羽を広げているところはどこですか?
Where can I see the peacock flaunt its feathers?
孔雀が羽を広げるところをどこで見られますか?
Strut like a peacockとFlaunt one's feathers like a peacockは、どちらも自信満々に見せびらかすことを意味しますが、ニュアンスに違いがあります。Strut like a peacockは、歩き方や態度が自信に満ちている場合によく使われます。例えば、成功した後に堂々と歩く様子です。Flaunt one's feathers like a peacockは、外見や成果を誇示する際に使われます。例えば、新しい服や成功を見せびらかす時です。どちらも自信を強調しますが、前者は態度、後者は見た目や成果に焦点を当てます。
回答
・peacock
1. Where are the peacocks?
孔雀はどこですか?
こちらはシンプルな表現です。
2. Could you tell me where the peacocks are?
孔雀はどこにいるか教えていただけますか?
こちらは丁寧な表現です。
動物園で使えるフレーズをいくつか紹介します。
What kind of animal is this?
これは何という動物ですか?
Can I feed the giraffes?
キリンに餌をあげてもいいですか?
feedは「餌をやる」、giraffeは「キリン」です。
Why is the elephant sleeping?
象はなぜ寝ているのですか?
elephantは「象」です。