urara

uraraさん

uraraさん

鳳凰 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

学校で、友だちに「鳳凰は想像上の鳥だよ」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/26 00:00

回答

・Phoenix
・Firebird
・Thunderbird

A phoenix is a mythical bird.
鳳凰は想像上の鳥だよ。

「Phoenix(フェニックス)」は、主に再生や復活の象徴として使われます。伝説の鳥フェニックスは、死後に自らの灰から蘇るとされています。このため、困難や失敗から立ち直ること、新たなスタートを切ることを表現する際に用いられます。例えば、企業が倒産から立ち直り再出発する場合や、個人が困難を乗り越えて新たな人生を始める場合などに「フェニックスのように復活する」といった具合に使われます。

A phoenix is a mythical bird, you know.
鳳凰は想像上の鳥だよ。

The phoenix is a mythical bird, you know.
鳳凰は想像上の鳥だよ。

「Firebird」は一般的にアメリカ車の「Pontiac Firebird」を指し、クラシックカーや車の話題で使われます。「Thunderbird」は「Ford Thunderbird」を指し、同様に車の話題で使われます。両者はどちらも1960年代から1970年代のアメリカの象徴的な車種です。また、「Thunderbird」は人気のオープンソースメールクライアントソフトウェアも指す場合があり、IT関連の会話で見られます。日常会話では、文脈に応じて車かソフトウェアかを判断します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/08 13:44

回答

・phoenix

「鳳凰は想像上の鳥だよ。不死の鳥と呼ばれているんだ」とアレンジして考えてみましょう。

「鳳凰」は「phoenix」と言います。聖闘士星矢の人気キャラに「鳳凰星座の一輝(フェニックスのイッキ)」というのがいるのでチェックしてみて下さい。

構文は、前半の文は第二文型(主語[phoenix]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[imaginary bird:想像上の鳥])で構成します。後半の文は受動態(主語[it]+be動詞+動詞の過去分詞[called]+補語[immortal bird:不死の鳥])で構成します。

たとえば"The phoenix is an imaginary bird. It's called the immortal bird."とすれば上記日本文の意味になります。

0 90
役に立った
PV90
シェア
ツイート