Heiji Kawabataさん
2024/03/07 10:00
乳首 を英語で教えて!
哺乳瓶の乳首を買いに来てサイズがわからなかったので「乳首のサイズはどれがいいですか?」と言いたいです。
回答
・nipple
・Teat
・Budding breast
Which size nipple do you recommend for this bottle?
この哺乳瓶にはどのサイズの乳首がいいですか?
「nipple」という単語は、英語で乳首や乳頭を意味します。基本的には医学的、解剖学的な文脈で使われますが、日常会話やカジュアルな場面でも使われることがあります。乳児の授乳や母乳育児について話す時や、医学的な説明をする際に適していますが、性的なニュアンスを含む場合もあるため、使う際には文脈に注意が必要です。不適切な場面やフォーマルな場では避けるのが望ましいです。
Which size of teat should I get?
乳首のサイズはどれがいいですか?
Which size of nipple would be best for budding breasts?
乳首のサイズはどれがいいですか?
Teatは動物の乳首や乳房を指す際に使われ、人間に対してはほとんど使われません。一方、Budding breastは思春期における女性の胸の成長初期段階を指します。日常会話では、budding breastは主に医療や教育の文脈で使われることが多く、一般的な会話ではあまり使われません。このため、「teat」は動物関連の話題に限定され、「budding breast」は思春期の発達に関する専門的な話題で使われることが多いと言えます。
回答
・nipple
・teat
・mamilla
1. nipple
「乳首」という意味があります。
乳首として、一般的に使われるのがnipple になります。
例)Which size is good for nipples for baby bottles?
乳首のサイズはどれがいいですか?
2. teat
「乳頭」という意味があります。哺乳類の乳腺から出ている突起物を表現します。
例) I squeezed out milk from cows’s teat.
私は牛の乳搾りをしました。
3. mamilla
「乳頭」という意味があります。一般的にはあまり使われずに、解剖用語として使われる単語です。
例) which baby bottle Mamilla‘s size is better for my baby?
赤ちゃんにはどちらの乳首のサイズが良いですか?