Homare

Homareさん

2024/03/07 10:00

冬瓜 を英語で教えて!

職場で、同僚に「昨日は冬瓜を食べた」と言いたいです。

0 68
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・Winter melon
・Ash gourd
・Chinese wax gourd

I had winter melon for dinner yesterday.
昨日は夕食に冬瓜を食べました。

Winter melon(冬瓜)は、主にアジア料理で使用される野菜で、特にスープや煮物に適しています。味は淡白で、他の食材の風味を吸収しやすいのが特徴です。夏場に収穫され、保存が効くため冬に食べられることから「冬瓜」と呼ばれます。冷え性改善やむくみ解消など、健康効果も期待できる食材です。日本では中華料理や和食に取り入れられることが多く、煮物や味噌汁、スープの具材として使われます。

I had some ash gourd yesterday.
昨日は冬瓜を食べました。

I ate some Chinese wax gourd yesterday.
昨日は冬瓜を食べました。

Ash gourdとChinese wax gourdは実際には同じ野菜を指しますが、地域や文脈により使い分けられます。Ash gourdはインドや南アジアの料理でよく使われ、健康効果を強調する際に使われることが多いです。Chinese wax gourdは中国料理やアジア全体の料理で使用される際に使われます。ネイティブスピーカーはその料理や文化に応じて、どちらの名前を使うか選びます。たとえば、中華料理を作るときはChinese wax gourd、インド料理ではAsh gourdと言うことが多いです。

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/11 13:45

回答

・Chinese preserving melon
・winter melon

1. 「冬瓜」は、夏野菜にもかかわらずなぜ「冬」という字が使われるかというと、冬まで保存できるためです。そこで、中国を経由してわたってきた野菜の為「Chinese preserving melon」と呼ばれています。

I ate Chinese preserving melon yesterday.
「昨日は冬瓜を食べました。」

2. 日本語の「冬の瓜」という表現同様に、「冬のメロン」という意味で「winter melon」とも表現されます。

Winter melon has the word "winter" in it, but it is a summer vegetable.
「冬瓜は『冬』という文字が付くが、夏野菜です。」

役に立った
PV68
シェア
ポスト