Fujinamiさん
2024/03/07 10:00
駐屯地 を英語で教えて!
軍人がたくさんいますねと聞いた時に「この町には軍の駐屯地があります」と言いますが、これは英語でなんというのですか。
回答
・army base
・military base
・army barracks
1. army base
『駐屯地・陸軍基地』を意味します。
一般的に最も使用されている表現です。
そして【army base】は陸軍だけに使用できる表現になります。
例文
There is an army base in this town.
この町には軍の駐屯地があります。
2. military base
『駐屯地』を意味します。
【military base】は陸軍、海軍、空軍。どの軍隊にも使用できる表現になります。
例文
There are a lot of military bases across Japan!
日本全国には駐屯地がたくさんあります!
以外に少しニュアンスを変えた表現を挙げさせていただきます。
3. army barracks
『軍隊の兵舎』を意味します。
陸軍だけに使用できる表現になります。
例文
The army barracks near my house has a lot of Americans!
私の家の近くの陸軍兵舎にはたくさんアメリカ人がいるよ!
回答
・military base
・garrison
"military base" は、軍隊の訓練、司令部機能、および他の支援機能を備えた施設や地域を指します。これは一般的な用語で、陸海空のどの種類の軍隊にも適用されます。
"garrison" は、特定の場所に駐屯する兵士の集団、またはその兵士たちが配置されている場所を指します。より具体的に、軍隊が定住している場所を示すのに使用されます。
例文
This town has a military base.
この町には軍の駐屯地があります。
※ town 「町」
Is there a garrison around here?
このあたりに駐屯地はありますか?
※ Is there 「~はありますか」
ちなみに、「米軍基地」を英語では American base と表現することができます。
例文
There are some American bases here.
ここにはいくつかの米軍基地があります。
※ here 「ここ」
関連する質問
- 駐屯 を英語で教えて!