kimie

kimieさん

2024/03/07 10:00

象牙 を英語で教えて!

ある材質を見る時に「材質が象牙に似ている」と言いますが、これは英語でなんというのですか。

0 60
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/25 00:00

回答

・Ivory tower
・White elephant
・Pearly gates

The material looks like ivory.
この材質は象牙に似ています。

Ivory tower(象牙の塔)は、現実から切り離された理論的な世界や、実社会との関わりを避けている学問的・知識的な環境を指す言葉です。主に学者や研究者が使われ、批判的なニュアンスを持つことが多いです。たとえば、「あの教授は象牙の塔にこもって現実の問題を理解しようとしない」といった文脈で使われます。象牙の塔は、理論や研究に没頭して実社会の課題や現実から目を背ける態度を暗示します。

This material looks like ivory, almost like a white elephant.
この材質は象牙に似ていて、まるで白い象のようです。

This material looks like ivory.
この材質は象牙に似ています。

White elephantは、持ち主にとって維持費が高いが価値がほとんどない物を指します。例えば、巨大な古い建物や不要な贈り物について話すときに使います。一方、Pearly gatesは、キリスト教の天国の入り口を指す言葉で、死後の世界や死について話すときに使われます。日常会話では、ジョークや比喩的に使われることもあります。例えば、誰かが死後の世界について冗談を言うときに「Pearly gatesで会おう」と言うことがあります。

tarou29

tarou29さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/10 23:33

回答

・ivory

1. This material is similar to ivory.
この材質は象牙に似ている。

materialは「材料、素材」、similarは「似ている」という意味です。

2. This table is made of ivory.
このテーブルは象牙で作られている。

made ofは「~でできている」という表現です。
「made of」に似た表現で「made from」がありますが、
「made of」は材料・材質が見た目でわかる場合に使用し、
「made from」は材料が見た目ではわからない場合に使用します。
例えば、紙は木から作られますが、見た目では材料が木だとはわからないため、
 Paper is made from wood.
 紙は木から作られています。
となります。

役に立った
PV60
シェア
ポスト