Ema naganeさん
2024/03/07 10:00
至愛 を英語で教えて!
この上ない愛情を言い表す時に使う「至愛」は英語でなんというのですか?
回答
・Dearest
・Beloved
・My one and only
Dearest is the term used in English to express the utmost affection.
Dearestは英語でこの上ない愛情を表す言葉です。
「Dearest」は英語で最も親愛なる、または最愛の人を指す表現です。非常に親しい関係や深い愛情を示す際に使われます。手紙の冒頭や感謝の言葉で使われることが多く、特に家族や恋人、長年の友人などに向けた温かいメッセージに最適です。例えば「Dearest Mom」(親愛なる母へ)や「My dearest friend」(最愛の友へ)などのように使い、形式ばった状況よりも、親密な関係において心のこもった表現として用いられます。
The term 至愛 in English can be expressed as beloved when describing someone with utmost affection.
「至愛」は英語で beloved と表現できます。
How do you say '至愛' in English when you want to express your utmost love?
「この上ない愛情を言い表す時に '至愛' は英語でなんというのですか?」
Belovedはロマンティックで詩的な響きを持つ言葉で、深い愛情や長期的な関係を示す際に使われることが多いです。例えば、結婚式や記念日など特別な場面で使われることが一般的です。一方で、「My one and only」はよりカジュアルで、特定の人が唯一無二の存在であることを強調する時に使われます。日常会話や軽いロマンチックな場面で、特に恋人や配偶者に対して親しみを込めて使うことが多いです。
回答
・ultimate love
・supreme love
ultimate love
至愛
ultimate は「究極の」「最大の」などの意味を表す形容詞ですが、「最後の」「最終的な」などの意味も表せます。また、love は「愛」(名詞)や「愛する」(動詞)などの意味を表す言葉ですが、趣味や物などに対して、「大好き」という気持ちを表現する際にも使えます。
I created this work to express my ultimate love for my family.
(家族への至愛の気持ちを表現する為に、この作品を作りました。)
supreme love
至愛
supreme は「最高位の」「至上の」などの意味を表す形容詞ですが、少し固めのニュアンスを持つ表現になります。
I grew up with by her supreme love.
(彼女の至愛に包まれて、育ちました。)