ayugaseさん
2024/03/07 10:00
山桜 を英語で教えて!
ドライブをしている時に使う「山桜を見に行きたい」は英語でなんというのですか。
回答
・Mountain cherry
・Wild cherry blossom
・Hill cherry
I want to go see the mountain cherry trees.
山桜を見に行きたい。
Mountain cherry(山桜)は、自然の美しさや静寂を象徴する言葉です。この表現は、特に春先に山間部で咲く桜の木を指し、都会の喧騒から離れた場所での美しさを強調します。詩的なニュアンスがあり、自然愛好家やアウトドア好きな人々にとっては特別な意味を持ちます。また、季節の移り変わりや新たな始まりを象徴する場面でも使われます。例えば、春のハイキングやピクニック、自然観察の際にこの言葉を使うと、その場の雰囲気をより豊かに表現できます。
Let's go see the wild cherry blossoms while we're driving.
ドライブしながら山桜を見に行きましょう。
I want to go see the hill cherries while we're driving.
ドライブしながら山桜を見に行きたい。
Wild cherry blossomは自然に咲く桜を指し、自然や野生の美しさを強調する文脈で使われます。一方、Hill cherryは山や丘陵地帯で見られる桜を指し、地理的な特徴を強調する際に使います。例えば、ハイキングや自然観察の話題でhill cherryを使うことが多く、都市部から離れた自然の桜を語る際にwild cherry blossomが用いられることが一般的です。日本文化や観光の話題でもこれらの表現が使われることがあります。
回答
・mountain-cherry blossoms
・wild cherry blossoms
1. 山桜は、「mountain(山)」+「cherry blossoms(桜)」と表現されます。
I wan to go and see mountain-cherry blossoms.
「山桜を見に行きたい。」
2. また、山桜は「wild cherry blossoms」とも呼ばれています。
Mt. Yoshino is famous nationwide as a famous spot for wild cherry blossoms.
「吉野山は、全国的に山桜の名所として有名です。」
*「famous as~」で「~として有名である」という意味です。また、「nationwide」は、「全国的に」という意味です。