Evelinaさん
2024/03/07 10:00
県外 を英語で教えて!
高校卒業後の進路を聞かれたので「県外で就職する予定です」と言いたいです。
回答
・Out of town
・Out of state
・Beyond the county lines
I'm planning to get a job out of town after graduating high school.
高校卒業後は県外で就職する予定です。
Out of townは、主に旅行や出張などで一時的に自分の住んでいる場所を離れていることを意味します。このフレーズは日常会話やビジネスシーンでよく使われ、「今は町を離れている」「出張中です」といった状況を簡潔に伝えるのに便利です。例えば、友人に「今週末は町を離れているから会えない」と伝えたり、職場で「上司は出張中です」と説明する際に使います。ニュアンスとしては、一時的に不在であることを軽く伝える感じです。
I'm planning to get a job out of state after I graduate from high school.
高校を卒業したら県外で就職する予定です。
I'm planning to get a job beyond the county lines after graduating high school.
高校卒業後は県外で就職する予定です。
Out of state は州境を越えることを意味し、主に州間の移動や法的な文脈で使われます。例えば、「He moved out of state for a new job」など。一方、「Beyond the county lines」は郡境を越えることを指し、よりローカルな移動や地域的な影響に焦点を当てます。「The new regulations apply beyond the county lines」など。日常会話で、この二つは移動の範囲や影響の大小に応じて使い分けられます。
回答
・outside the prefecture
I'm going to work outside the prefecture.
県外で就職する予定です。
「県外」は、「outside the prefecture」と言います。日本の「県」に当たる表現のうち、英語で近いのが「prefecture」です。
「就職する」は、シンプルに「work(働く)」でOKです。「予定です」は、未来形を用いて表現しました。「be going to~」で、「~するつもりだ」「~する予定だ」と訳せます。口語では以下のような形をよく使います。
I'm gonna work outside the prefecture.
県外で就職する予定です。
「gonna」は「ガナ」と発音します。