Dinaさん
2024/03/07 10:00
欠損 を英語で教えて!
荷物が到着した時に「欠損がありました」と言いますが、これは英語でなんというのですか。
回答
・Missing.
・Deficit
・Shortfall
Some items were missing from the package.
荷物に欠損がありました。
「Missing.」は「失踪」や「行方不明」を意味し、特定の物や人が見つからない状況を示す表現です。例えば、「家の鍵が見つからない」とか「友人が行方不明になった」といった状況で使われます。また、感情的なニュアンスとして「誰かや何かがいなくて寂しい」や「懐かしい」という意味も含まれることがあります。文脈に応じて、物理的な欠如や感情的な喪失感を表現できます。例えば、「あなたがいなくて寂しい」という気持ちを表す際にも用いられます。
There was a deficit in the shipment.
荷物に欠損がありました。
There was a shortfall in the delivery.
荷物の配達に欠損がありました。
Deficit と shortfall は、どちらも不足を意味しますが、使い方には微妙な違いがあります。Deficit は主に予算や財政、経済に関連する場面で使われ、例えば政府や企業の収支の赤字を指す場合が多いです。一方、shortfall はより一般的な不足や欠乏を指し、例えば予想される供給や需要に対して実際の供給や結果が足りない場合に使われます。日常会話では、shortfall がよりカジュアルで広範囲に使われる傾向があります。
回答
・a deficit
・shortage
・damage
1. a deficit
「不足、欠損」という意味があるので、「欠損」を表現します。
また、deficit は、金銭の不足の時にも用いられます。
例)
When the luggage arrived here, I found out a deficit.
荷物が到着したときに、欠損を見つけました。
2. shortage
「不足、欠損」の意味があります。
また、shortage は、インターネットや電気などの不足にも用いられます。
例)
I found out a shortage.
欠損を見つけました。
3. damage
「ダメージ、損傷、欠損」の意味があります。
例)
This luggage has a big damage.
この荷物には大きな欠損があります。